1. 研究目的与意义
复合动词是日语动词的重要组成部分, 所谓“复合动词”,简单来讲就是两个动词结合在一起而构成的动词。日本语言学家森田良行曾做过统计,日本人日常使用的动词中有40%为复合动词。日语复合动词具有词汇和语法这两个要素,在日语动词中占有极其重要的地位。且词义丰富,构词形式多种多样。其中,有一类“动词连用型 动词”形式的复合动词,如「飛び出す」「笑い出す」等,这类复合动词具有从空间的移动语义(「飛び出す」)向表示时间的“体”的语义(「笑い出す」)变化的特点。目前,国内外日语复合动词的研究中大多数研究并未将复合动词作为一个独立的单位来进行。如「~出す」「~出る」等的研究相对较少,且大部分都集中于研究「~出す」「~出る」的意义与用法。同时,「~出す」「~出る」结构的日语复合动词的一部分明显与汉语的“V出”、“V起来”、“开始V”相对应,但还有一部分看不出明显的对应关系。
本课题在找出先行研究中前人还未解决的问题点的基础上,针对问题点就「~出す」「~出る」的语义进行考察。具体来说是探究「~出す」「~出る」空间语义的“出”和时间语义的“开始”间的关联性。并在此基础上进行中日比较研究,让以汉语为母语的日语学习者能够理解并正确使用日语复合动词「~出す」「~出る」。
2. 研究内容与预期目标
本课题以日语复合动词「~出す」「~出る」为研究对象,探究其空间语义的“出”和时间语义的“开始”间的关联性。本课题在通读复合动词「~出す」「~出る」相关先行研究的基础上,归纳出前人还未解决的问题点,并围绕问题点对「~出す」「~出る」的语义做出全面的探讨。同时,利用中日平行语料库,统计并总结「~出す」「~出る」和中文的对应情况,并就本课题中对「~出す」「~出る」进行的语义分析和中文进行对照比较。
通过探究「~出す」「~出る」的空间语义“出”与时间语义的“开始”间的关联性以及以此为基础的汉日比较研究,达到[1]建立「~出す」「~出る」的语义网络;[2]梳理「~出す」「~出る」与汉语表达方式之间的对应关系的目标。
3. 研究方法与步骤
首先,对「~出す」「~出る」的先行研究有一个总体性把握,在此基础上分析「~出す」「~出る」所表示的 “开始”的语义特点。其次,对日语复合动词「~出す」「~出る」的语义进行研究,探究「~出す」「~出る」空间语义的“出”和时间语义的“开始”间的关联性。最后,利用双语平行语料库《中日対訳コーパス》,考察「~出す」「~出る」的语义在中文翻译中的表现形式,并根据平行语料库的实例来进行中日对照,考察汉语和日语的共通点以及不同点。
4. 参考文献
[1]鈴木孝夫.日本語の語彙と表現[M].大修館書店.1978.
[2]松本曜.日本語の語彙的複合動詞における動詞の組み合わせ[J].言語研
究.1984.
5. 工作计划
1 第七学期7-14周:确定论文题目《複合動詞「~出る」「~出す」の意味について――中国語との対照の観点から》;指导教师网上录入论文题目;填写《毕业论文课题申报表》。
2 第七学期15 -18周:学生根据教师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备。
3 第八学期1-6周:学生撰写开题报告。
4 第八学期7周:学生拟写论文提纲;指导教师审定。
您可能感兴趣的文章
- 浅谈日本校园暴力的若干社会原因开题报告
- 富士山観光の分析と考察开题报告
- 中日父母の法律意識の比較——児童虐待防止を中心に开题报告
- 日本の茶文化が日本社会への影響开题报告
- 蘭学の日本における発展の原因と影響について开题报告
- 日本の化粧史について开题报告
- 谈中日大学毕业生的就业意识;中日の大卒生の就職意識に関する考察开题报告
- 从“等级制评分”与“百分制评分”谈中日两国的学校教育;学校教育における中日両国の成績評価についての研究--「レベル評価」と「百点採点」を中心に开题报告
- 「-てある」と「-られている」における意味と用法の比較 ――中国語との対照を通して开题报告
- オタク文化から見る日本社会の「男性のまなざし」开题报告
