新闻标题翻译中的目的性策略开题报告

 2024-07-01 08:07

1. 本选题研究的目的及意义

在全球化和信息化时代背景下,新闻作为信息传播的重要媒介,其标题翻译在跨文化传播中扮演着至关重要的角色。

新闻标题是新闻内容的高度浓缩,承担着吸引读者、传递信息、引导舆论等重要功能。

准确、地道的新闻标题翻译能够帮助目标语读者快速了解新闻内容,促进不同文化之间的交流与理解。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 本选题国内外研究状况综述

近年来,国内外学者对新闻标题翻译的研究日益重视,取得了一系列重要成果,但仍存在一些不足。

1. 国内研究现状

国内学者对新闻标题翻译的研究起步较晚,主要集中在翻译技巧、翻译规范、文化差异等方面。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 本选题研究的主要内容及写作提纲

本研究以目的论为理论指导,以大量新闻标题翻译实例为语料,采用定性分析和定量分析相结合的方法,对新闻标题翻译中的目的性策略进行深入研究。

1. 主要内容

本研究的主要内容包括:
1.新闻标题的特点:分析新闻标题的信息量大、吸引眼球、语言精炼、文化负载等特点,为目的性策略的应用提供依据。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的方法与步骤

本研究将采用文献研究法、案例分析法、语料库分析法等方法,并结合定性分析和定量分析,对新闻标题翻译中的目的性策略进行系统研究。


首先,将通过查阅国内外相关文献,了解新闻标题翻译的研究现状、目的性策略的相关理论和研究方法,为本研究奠定理论基础。


其次,将收集大量的新闻标题翻译实例,构建语料库,并对语料库进行分类和标注,为后续的分析提供数据支持。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究的创新点

本研究的创新点主要体现在以下几个方面:
1.研究视角的创新:本研究从目的论的角度出发,将目的性策略作为研究对象,为新闻标题翻译研究提供了新的理论视角。


2.研究方法的创新:本研究将定性分析和定量分析相结合,采用案例分析法、语料库分析法等多种研究方法,提高了研究的科学性和可靠性。


3.研究内容的创新:本研究结合新闻标题的特点,对不同类型新闻标题翻译中目的性策略的应用进行了深入分析,并提出了相应的翻译策略选择原则和技巧,丰富了新闻标题翻译的研究内容。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

6. 计划与进度安排

第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。

第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲

第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

7. 参考文献(20个中文5个英文)

1. 谭载喜. 新编奈达论翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版有限公司,2022.

2. 黄忠廉. 新闻标题英译的翻译策略[J]. 上海翻译,2018,37(04):50-53.

3. 王立弟. 新闻标题翻译的标准及策略[J]. 中国翻译,2019,40(04):89-94.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版