1. 研究目的与意义
| With the development of economic globalization, Chinese enterprises are more involved in the global economy and this puts forward high requirements on the accuracy of information. Annual report is an important way for enterprise managers and other stakeholders to understand the operation of the company. Therefore, this project can be processed with practical significance.
First of all, it can increase the translator''s practical experience in annual report translation. An annual report covers a large number of different areas of information, such as finance, audit, legal and so on. It requires the translator not only to have a wide range of knowledge, but also to be proficient in both source and target languages, which is a big challenge for the translator. To complete a high-quality translation, the author should have a general understanding of the translation of the annual report, search some parallel texts of the target language and get familiar with its language style. Meanwhile, technical terms need to be collected and applied in detail. After all the preparatory work, the translators need to process the text under the guidance of certain translation principles.
Secondly, China''s annual report translation and research is far from enough, so it is feasible to deal with this project. Also, the corresponding experience can be applied to the same type of text.
From the above two points, the author processed this project. |
2. 研究内容和预期目标
1. Understanding cultural differences in financial standards
2. The establishment of corpus of financial English for practitioners
3. Application of Theory of dynamic Adaptation in annual reports3. 国内外研究现状
First, some researchers conduct a comparative study on the understanding of the basic concepts of accounting. For example, Aisbitt amp; Nobes (2001) and Kosmala (2003) found that financial practitioners from different countries have various perceptions on the basic concept of 'true and fair”, which is one of the most fundamental principles of value assessment.
4. 计划与进度安排
1.Introduction
The background of international convergence of financial reporting standards
5. 参考文献
[1] Albu, C. N., N. Albu, D. Alexander. (2014). When Global Accounting Standards Meet the Local Context—Insights from an Emerging Economy. Critical Perspectives on Accounting, 25 (6): 489-510
[2] Adorisio, M. amp; A. Linda. (2015). A Narrative Lens for Financial Communication: Taking the “Linguistic Turn” [J]. Studies in Communication Sciences (1): 77-82.
[3] Brennan, N. amp; D. Merkl-Davies. (2018). Do Firms Effectively Communicate with Financial Stakeholders? A Conceptual Model of Corporate Communication in a Capital Market Context [J]. Accounting and Business Research (5): 553-577.
您可能感兴趣的文章
- 《简#9642;爱》汉译的女权主义分析——以黄源深译本为例开题报告
- 生态翻译学视角下电影片名翻译研究开题报告
- 功能对等理论下《红楼梦》杨译本与霍译本文化负载词的比较研究开题报告
- 新闻标题翻译中的目的性策略开题报告
- 国内多模态外语教学研究综述 A Review of Studies on Multimodal Foreign Language Teaching in China开题报告
- 从荣格的分析心理学探索狄更斯的“孤儿”情结 Exploration on Dickens’ orphan complex from Jung’s analytic psychology开题报告
- 英语学习者写作中转折连接词用法分析Analysis on the Usage of Contrastive Connectives in English Learners Writing开题报告
- Research on Grade 9 Students’ English Homework Design in the Context of “Double Reduction Policy”—Taking X Junior High School in Suzhou as an Example开题报告
- On the Marketing Strategies of Domestic Cosmetics Brands: A Case Study of Perfect Diary开题报告
- On the Innovation of Marketing Strategies of Textile Enterprises under the Background of Internet : A Case Study of Zhongheng Dayao Textile Technology Co. Ltd.开题报告
