1. 研究目的与意义
研究背景
为了让世界更全面、深入地了解具有五千年悠久历史的中国,越来越多的中国文学作品被翻译,传播到世界各地。这其中就有中国古代诗词,无论是在中国文学史还是世界文学史上,中国古诗词都是一颗璀璨之星,它深受中西方人民的喜爱。而这些朗朗上口、意境优美的古代诗词作品极具中国文化的特色,是展现中国灿烂文化的最独特的代表,因此这些诗词作品的翻译工作变得极为重要。
在把中国古代诗歌翻译成英文的过程中,是否有必要注重音韵,一直在学术界存在着争论。一些学者(伟利,1989)认为翻译中国古代诗词时只需将意思翻译过来,注重形就好,不需要翻译出韵律,因为用韵不可能不损义。然而另一些学者(许渊冲,1984)则认为韵律是诗歌区别于其他的文学体裁的重要特征,翻译出韵律非常有必要。
2. 研究内容与预期目标
研究内容
本文将依据一定的翻译相关理论,以李清照《声声慢》的英译为实例,在翻译实践中更好地展现、体会诗歌英译中注重“音美”的翻译,探讨音乐性翻译的策略和技巧。
第一部分:阐述翻译韵律的本质、特点,通过对翻译理论的综述,对翻译韵律有了初步的了解,对中国古代诗词的不同翻译观点对比研究,突出翻译韵律的重要性。
3. 研究方法与步骤
本文将采用文献研究、对比分析、实例论证三种方法。
1.文献研究:通过阅读文献,并对相关文献进行系统的归纳整理学习,为文章的理论研究做基础。
2.对比分析:通过查阅资料,对古诗词韵律译本对比分析研究。
4. 参考文献
Baker, Mona. InOther Words: A Course book on Translation. London: Rout ledge, 1992.
Bell, Roger T.Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman, 1991.
Bassnett, Susan. Translation Studies [M]. NewYork:Methuen,1980
5. 工作计划
第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
您可能感兴趣的文章
- 《简#9642;爱》汉译的女权主义分析——以黄源深译本为例开题报告
- 生态翻译学视角下电影片名翻译研究开题报告
- 功能对等理论下《红楼梦》杨译本与霍译本文化负载词的比较研究开题报告
- 新闻标题翻译中的目的性策略开题报告
- 国内多模态外语教学研究综述 A Review of Studies on Multimodal Foreign Language Teaching in China开题报告
- 从荣格的分析心理学探索狄更斯的“孤儿”情结 Exploration on Dickens’ orphan complex from Jung’s analytic psychology开题报告
- 英语学习者写作中转折连接词用法分析Analysis on the Usage of Contrastive Connectives in English Learners Writing开题报告
- Research on Grade 9 Students’ English Homework Design in the Context of “Double Reduction Policy”—Taking X Junior High School in Suzhou as an Example开题报告
- On the Marketing Strategies of Domestic Cosmetics Brands: A Case Study of Perfect Diary开题报告
- On the Innovation of Marketing Strategies of Textile Enterprises under the Background of Internet : A Case Study of Zhongheng Dayao Textile Technology Co. Ltd.开题报告
